samedi 22 juin 2013

kaya (chanson)



Nom donné à l'album qui fut enregistré en même temps que celui d'Exodus, Kaya est le nom donné en patois jamaïcain à la marijuana (également appelée herb, grass ou ganja). Cette chanson évoque donc les bienfaits de l'herbe et on pourra remarquer le rapprochement fait entre l'état "high" que provoque la ganja et la pluie du ciel.
  Initialement enregistré avec le producteur Lee Perry en 1970, elle servit de base au titre Turn Me Loose sortit aussi en 1970 avec Perry. C'est en 1978, lors de la période Island, que ce titre connut le plus de succès.

PAROLES :
Wake up and turn I loose
Wake up and turn I loose
For the rain is falling
Got to have kaya now, got to have kaya now
Got to have kaya now, for the rain is falling
I feel so high, I even touch the sky
Above the falling rain
I feel so good in my neighborhood
So here I come again
I got to have kaya now, got to have kaya now
I got to have kaya now, for the rain is falling
I feel so high, I even touch the sky
Above the falling rain
I feel so good in my neighborhood
So here I come again
I got to have kaya now, got to have kaya now
I got to have kaya now, for the rain is falling
Get up and turn I loose
Wake up and turn I loose
Wake up and turn I loose for the rain is falling
Well kayaman, kaya, kaya

TRADUCTION :
On se réveille et on se lache
Pendant que la pluie tombe
Je veux avoir de l'herbe, je veux de l'herbe maintenant
Je veux avoir de l'herbe pendant que la pluie tombe
Je me sens si haut, j'ai même touché le ciel
Jusqu'au dessus de la pluie qui tombe
Je me sens si bien dans mon voisinnage
Que je viens encore ici
Je veux avoir de l'herbe, je veux de l'herbe maintenant
Je veux avoir de l'herbe pendant que la pluie tombe
Je me sens si haut, j'ai même touché le ciel
Jusqu'au dessus de la pluie qui tombe
Je me sens si bien dans mon voisinnage
Que je viens encore ici
Je veux avoir de l'herbe, je veux de l'herbe maintenant
Je veux avoir de l'herbe pendant que la pluie tombe

 http://lpdw.free.fr/BobMarley/kaya%28t%29.htm